탄자니아 청년들은 앞세대와 다른 자기들만의 언어문화가 있습니다. Luga ya vijana (청년들 언어)라고 부를 수 있겠는데요, 그 중에서도 인삿말은, 너가 나의 친구인지, 다른 세대인지, 혹은 촌뜨기인지를 가늠하는 가늠자가 되는 만큼, 알아두면 탄자니아의 vijana(청년들)과 함께 호흡맞출때 유용합니다.
habari는 원래 소식이라는 뜻입니다. habari za 뒤에 어떤 용어를 붙이느냐에 따라, 어떤 소식을 묻는지가 달라집니다.
habari? 어때?
habari yako? 어때?
(habari) za kazi? 일은 어때?
(habari) za asubuhi? 어때? (아침)
(habari) za mchana? 어때? (점심)
(habari) za jioni? 어때? (점심)
(habari) za usiku? 어때? (저녁)
(habari) za saa hizi? 어때? (지금)
(habari) za siku mingi? 요새 어때?
(habari) za masiku? 요새 어때?
(habari) za tangu jana? 어제이후로 어때?
(habari) za huko? 거긴 어때?
(habari) za leo? 오늘 어때?
>> 기본적으로 habari 시리즈의 답변은, nzuri, safi, salama 등등으로 하면 됩니다.
청년들은, shwari, bomba (의역하자면 쩔어 완전좋아) kamakawa(평소랑 같아) 등으로 답변하기도 합니다.
기타 기본 인사들
shikamoo? 안녕하세요. (어른에게)
>> 이 인사에 대한 어른의 답변은 marahaba 입니다.
salama? 좋아? (원래 salama는 평화, 평온함 같은 뜻을 가진 용어입니다.)
>> 답변도 똑같이 salama라고 합니다.
umeshindaje? 잘 지내? 잘 지냈어? (직역하면 잘 이겨냈어? 라고 묻는 것입니다.)
>> nimeshinda vizuri, nimeshinda poa, nzuri, poa 등등으로 대답할 수 있겠습니다.
hujambo? 별일 없어?
>> sijambo 라고 대답합니다.
unaendeleaje? 잘 진행되고 있어?
>> vizuri, safi, ninaendelea vizuri 등등으로 답변할 수 있습니다.
청년들 인사법
kama kawaida? 평소같아? (직역하면 평소와 같아? 라는 의미입니다.)
>> kama kawaida 혹은 kama kawa라고 대답할 수 있습니다.
uko fresh? 잘 있어?
>> niko fresh라고 대답합니다.
uko poa? 잘 있어?
>> (niko) poa 라고 대답합니다.
mambo? 어때? (이 말의 늬앙스는 what's up??이랑 비슷합니다.)
>>poa, safi, salama, nzuri, hanma noma 등등으로 대답할 수 있습니다.
mambo vipi? 어때? (mambo와 같은 의미인데, vipi를 붙이는게 뭔가 좀 더 재밌고 멋있습니다.)
>>poa, safi, salama, nzuri, hanma noma 등등으로 대답할 수 있습ㄴ다.
vipi? 어때? (vipi는 원래 how의 뜻입니다.)
>>poa, safi, salama, nzuri, hanma noma 등등으로 대답할 수 있습니다.
shwari? 괜찮아? (shwari가 원래 뜻은 평화로움, 차분함과 같은 뜻입니다.)
>> shwari 라고 대답합니다.
levu? 괜찮아? (shwari와 거의 같은 의미로 쓰이는듯 합니다.)
>> levu 라고 대답합니다.
* levu와 shwari를 할땐, 양손을 펴서 가슴 앞에 겹쳤다가 파도가 펼쳐지듯 양옆으로 펴주는게 포인트인데요. 말 없이 그 제스쳐만으로도 인사가 됩니다.)
sema 말해. (어떤지 말하라는 겁니다.)
>>poa, safi, salama, nzuri 등등으로 대답할 수 있습니다.
niambie 말해봐. (어떤지 말하라는 겁니다.)
>>poa, safi, salama, nzuri 등등으로 대답할 수 있습니다.
mambo inaendaje? 어떻게 되어가? (what's going on? 같은 의미입니다.)
>>inaendelea vizuri, nzuri 등등으로 대답할 수 있습니다.
niaje? 어때? (what's up?이랑 같은 의미입니다)
>> poa, safi, salama, nzuri 등등으로 대답할 수 있습니다.
mzuka? 좋아? (shwari나 levu보다 좀 더 강한, 좀더 노는 사람들이 쓰는 것 같은 용어입니다.)
>> mzuka라고 대답합니다.
fresh? 좋아?
>> fresh라고 대답합니다.
nipe habari 뭔 일 없어?
>> habari 시리즈의 대답같이 하면 됩니다.
mzima? 어때? (원래 전체를 의미하는 단어입니다.)
>> mzima라고 대답합니다.
hali vipi? 어때? (직역하면 컨디션이 어떠냐는 뜻 입니다)
>> >> poa, safi, salama, nzuri 등등으로 대답할 수 있습니다.
이 모든 인삿말 뒤에 mdogo wangu(동생), rafiki yangu(친구), bwana(선생님)을 상황에 맞게 붙이면 더 맛깔나는 인삿말이 됩니다.
보통 누군가를 만나면 인삿말을 두세번은 주고받은 뒤 대화에 들어갑니다. 그래서 이런 인사를 잘 아는 것은 스와힐리어권 사람들과 이야기를 '트는데'있어 아주 중요합니다.